彼らは朝早く起きてテコアの野に出て行った。その出て行くとき、ヨシャパテは立って言った、「ユダの人々およびエルサレムの民よ、わたしに聞きなさい。あなたがたの神、主を信じなさい。そうすればあなたがたは堅く立つことができる。主の預言者を信じなさい。そうすればあなたがたは成功するでしょう」。
マルコによる福音書 5:36 - Japanese: 聖書 口語訳 イエスはその話している言葉を聞き流して、会堂司に言われた、「恐れることはない。ただ信じなさい」。 ALIVEバイブル: 新約聖書 「おいヤイロッ、恐れるな!ただ信じろ!!!」 イエスの声を聞いてハッと我にかえったヤイロ。 「ゔ、う・・・ぐすッ・・・ハイ!!!」 Colloquial Japanese (1955) イエスはその話している言葉を聞き流して、会堂司に言われた、「恐れることはない。ただ信じなさい」。 リビングバイブル しかしイエスは、ヤイロに言われました。「恐れてはいけません。ただわたしを信じなさい。」 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 イエスはその話をそばで聞いて、「恐れることはない。ただ信じなさい」と会堂長に言われた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) しかし、イエスは男たちが言ったことを耳にして、ユダヤ集会所の会堂長に言った。「ヤイロ、恐れるな!ただ信じろ!」 聖書 口語訳 イエスはその話している言葉を聞き流して、会堂司に言われた、「恐れることはない。ただ信じなさい」。 |
彼らは朝早く起きてテコアの野に出て行った。その出て行くとき、ヨシャパテは立って言った、「ユダの人々およびエルサレムの民よ、わたしに聞きなさい。あなたがたの神、主を信じなさい。そうすればあなたがたは堅く立つことができる。主の預言者を信じなさい。そうすればあなたがたは成功するでしょう」。
するとイエスは言われた、「あなたがたの信仰が足りないからである。よく言い聞かせておくが、もし、からし種一粒ほどの信仰があるなら、この山にむかって『ここからあそこに移れ』と言えば、移るであろう。このように、あなたがたにできない事は、何もないであろう。
これらのことを彼らに話しておられると、そこにひとりの会堂司がきて、イエスを拝して言った、「わたしの娘がただ今死にました。しかしおいでになって手をその上においてやって下さい。そうしたら、娘は生き返るでしょう」。